La Paralysie [v2]

Aussi, il faut te dire:
Je te veux dans tous les sens,
de tes beaux pieds à ton sein doux
[qui est ma patrie dans ces battements du cœur].
Ma très chère, très belle,
très enivrant, trop grisant amie,
Tu m’inspire, tu me plais: m’aider
Oh, Betsy! Oh, Betsy!
Merci, merci, merci. =]

* Not the actual word, and repetitive to use, but the rhyme was important.

I felt like I ran out of real estate as far as my vocabulary goes (for now) in English. Not really, but on this subject it holds true. Hence, some French––gotta travel somehow.

Advertisement

About andrewwhiting

A sentimental and sarcastic poet, lover of language, traveling and nature (not a fan of the Oxford comma).
This entry was posted in French, Poem, Poetry. Bookmark the permalink.

2 Responses to La Paralysie [v2]

  1. s0lidarity says:

    Spoiler, it’s about a girl.

  2. betsy says:

    Just found this. And then put two and two together. merci bcp is insufficient, but it will have to do for now :)

    PS i’d never heard grisant before. New favorite.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s